CHIA SẺ

unknown_milarepa

Lạt ma yêu kính, xin hãy gia hộ để con có thể tự nhiên an trú trong tri kiến, thiền định và đạo hạnh như Ngài đã từng…

 

Những cây đinh cần đóng xuống, liên hệ đến tri kiến, gồm có ba.

Những cây đinh cần đóng xuống, liên hệ đến thiền định, gồm có ba.

Những cây đinh cần đóng xuống, liên hệ đến đạo hạnh, gồm có ba.

Những cây đinh cần đóng xuống, liên hệ đến đạo quả, gồm có ba.

 

Ba cây đinh liên quan đến tri kiến được mô tả như sau:

Các hiện tướng trong đời đều là sản phẩm của tâm.

Trong hư không rỗng rang của sự tỏa sáng, bản tâm là đấy.

Nơi ấy không có bất kỳ một phân chia đối đãi nào.

 

Ba cây đinh liên quan đến thiền định được mô tả như sau:

Tất cả các suy tưởng đều là pháp thân,

thảy đều tự do không trói buộc.

Tánh giác vốn chiếu sáng,

trong sâu thẳm là đại lạc.

Và khi an trú không tạo tác,

đấy là đại định.

 

Ba cây đinh liên quan đến đạo hạnh, gồm có ba, được mô tả như sau:

Thập thiện chính là sự biểu lộ tự nhiên của giới hạnh.

Thập ác, tự bản thể vốn thuần tịnh.

Và tánh Không chói sáng,

chẳng thể nào được tạo lập bởi các toan tính.

Để mô tả về những cây đinh liên quan đến đạo quả, gồm có ba:

Niết bàn không phải là điều gì

có thể du nhập vào từ đâu cả.

Luân hồi không phải là điều gì

có thể đẩy xô ra từ đâu cả.

Ta đã khám phá ra một cách chắc thực,

rằng tâm chính là Phật,

tâm này của ta.

 

Bây giờ, trong tất cả những cây đinh ấy,

có một cây đinh có thể đưa ta quay về bản thể.

Đây là cây đinh của tánh Không hiện hữu hoàn toàn thanh tịnh.

Một vị chân sư sẽ biết làm thế nào

sử dụng cây đinh ấy để quay về.

Nếu cứ phân tích, quán xét quá nhiều

thì con sẽ chẳng thể nào

hiểu được đâu!

 

Một sự chứng ngộ đồng-khởi-hiện (*)

sẽ đưa ta quay trở về với bản thể.

Những dụng cụ giúp giảng dạy chút giáo lý này,

hiện ra trong tâm của hành giả yogi (1),

là người đã biến chúng thành bài đạo ca,

để mang ra chia sẻ.

Mong rằng những điều này sẽ làm trái tim của các con hoan hỉ,

các đệ tử nam và nữ của ta.

Milarepa

Việt dịch: Tâm Bảo Đàn

Nguồn: Mười bài chứng đạo ca của Milarepa và bài ca sáu điểm tinh yếu 

(1) Yogi: hành giả du già; yogini: nữ hành giả du già.

(*) co-emergent realization: chứng ngộ được sự khởi hiện cùng một lúc của tánh Chiếu soi và tánh Không (luminosity-emptiness)

Theo tôn ý của Garchen Rinpoche, “Mười bài chứng đạo ca của Milarepa và lời di huấn cuối cùng của Milarepa hát cho Rechungpa” đã được Tâm Bảo Đàn chuyển qua Việt ngữ tại tu viện Rinchen Ling, Nepal và tại núi thiêng Lapchi vào hai tháng 7 và 8/2012, dựa trên văn bản Tạng-Anh do Garchen Rinpoche trao cho có tên là “Ten of Milarepa’s Greatest Hits” do Jim Scott dịch qua Anh ngữ (Marpa Translation Committee, Kathmandu, Nepal, 1993) và trên tập sách tiểu sử “The Life of Milarepa” do Lobsang Lhalungpa dịch qua Anh ngữ. Cám ơn M. Trang rất nhiều đã vào máy vi tính các bài dịch tiếng Việt trong thời gian ở tại Rinchen Ling và Lapchi. TBĐ hiệu đính tháng 10/2012 tại Hoa Kỳ. Bản Việt ngữ chỉ là một sự gắng sức phỏng dịch, nguyện xin đức Milarepa và chư Thầy, Tổ từ bi tha thứ cho mọi sai sót. Nguyện qua những lời đạo ca này, tâm thức của người đọc sẽ được khai mở để kết nối được với suối nguồn tâm giác ngộ của đại thánh sư du già Milarepa.(www.vietnalanda.org)